💬
Logga in
Fuska.se

Dubbad Anime

23 svar · startad

Nivå 0 · Nykomling
Trådstartare #1

Bara jag som tycker dubbad Anime suger allvarligt?

1 Jan 2006
Nivå 0 · Nykomling
#2

Vad är det ifall jag får fråga?

Nivå 0 · Nykomling
#3

Jag tycker det suger också för allting blir fel typ läpparna och rösterna...

Nivå 0 · Nykomling
#4

I'm with you, men det gäller ju oftast också vanliga tecknade serier.

Nivå 0 · Nykomling
#5
↗ till inlägget

Vad är det ifall jag får fråga?

 

Dubbad Anime är när dom översätter det till t.ex. Svenska.
#6

Jo det är inte så bra för läpparna fortsätter att röra på sig fast dom inte pratar, och sånt!

#7

Japp, det suger, speciellt Dragonball rösterna, Kuririn låter som en tjej på filmerna.

Nivå 0 · Nykomling
#8

Det är ju bättre att det är orginalrösterna, så textar de bra istället.

Fast t.e.x Yu-Gi-Oh eller vad det heter måste vara dubbat p.g.a alla småttingar som kollar på det ^^,

#9

De flesta Animé serier jag sett på Svenska eller Engelska har inte de passande rösterna till just de karaktärerna. Och självklart tycker jag Dubbning överhuvudtaget är det dummaste en människa kan göra med spel eller film. (Speciellt Tyskar, Fransmän, Amerikanare, Italienare etc.)

#10

Mmm, Tyskarna och Fransmännen dubbar alla Anime filmer.

2 Jan 2006
#11
↗ till inlägget

Mmm, Tyskarna och Fransmännen dubbar alla Anime filmer.

 

Inte bara Animé. Varenda film som kommer in oavsett om det inte är för barn så dubbar dom det. Tänk er att se Sagan om Ringen med tyska & franska röstskådespelare?

Det låter alltså för jävligt. Och när det gäller Animé så är de förmodligen värre. -.-'

4 Jan 2006
Nivå 0 · Nykomling
#12

Alla Animés som dom visar i Sverige dubbar dom för att dom tror att det bara är små barn som inte kan läsa textning som ser på det.

 

Och PuckO, anledningen till att Kurririn låter som en tjej är för att det är en tjej som gör rösten till honom.

5 Jan 2006
Nivå 0 · Nykomling
Trådstartare #13

Det går f*n inte köpa nån Animé. Laddar ner allt. Eller finns det nån internetaffär där dom säljer Animé på Japanska med Engelsk eller Svensk text?

Nivå 0 · Nykomling
#14

Efter att någon förklarade vad 'dubbad animé är så tycker jag också att det är dåligt,det blir helt enkelt tråkig att titta på programet!

#15

Självklart finns det de Otaku. Har du aldrig SciFic Bokhandeln eller Webhallen.

Där finns det ett antal Animé serier och filmer. Sfbok innehåller också tonvis med manga. (Engelska, självklart ^^)

6 Jan 2006
Nivå 0 · Nykomling
Trådstartare #16
↗ till inlägget

Självklart finns det de Otaku. Har du aldrig SciFic Bokhandeln eller Webhallen.

Där finns det ett antal Animé serier och filmer. Sfbok innehåller också tonvis med manga. (Engelska, självklart ^^)

 

Har hittat många med Manga men inga med Anime :P Tackar :D
Nivå 0 · Nykomling
#17

ibland när man dubbar så blir det istället för en ganska tuff röst så blir det en röst som låter som en 3 åring hatar det..... :(

7 Jan 2006
Nivå 0 · Nykomling
#18

jag hatar alla filmer och sånt som är dubbade.. blir så stört på en engelsk film med svenskt tal.. man bara AARRGGHH!!.. det passar inte ihop? jag skiter i om det är japanska. dom får väl ha undertexter om dom vet va det är.

Nivå 0 · Nykomling
#19

Usch ><

Dubbat suger. :l

8 Jan 2006
Nivå 0 · Nykomling
Trådstartare #20
↗ till inlägget

jag hatar alla filmer och sånt som är dubbade.. blir så stört på en engelsk film med svenskt tal.. man bara AARRGGHH!!.. det passar inte ihop? jag skiter i om det är japanska. dom får väl ha undertexter om dom vet va det är.

 

Håller med. Dom dubbar bara för alla småungar ska kunna kolla. Va f*n dom får väl lära sig läsa för h*lvete.

Vill du vara med i diskussionen?

Bli medlem Logga in