vadå?har du bara börjat läsa dt eller? :huh:jag läser tyska men har ej hunnit så långt
Tyska,nån Som Läser?
han kan nog inte :DUndrar om han översätter nån gång :P
jag läser inte tyska :( (går i femman) men jag ska läsa tyska i sexan. :)ä de nån som läser tyska på skolan.
Om nån gör det kan du då förklara hur man tar ut satts delar å när det ska vara ackusativ????? :wacko: :wacko:
var inte glad för att böra läsa tyska <_<(gummi_gubbe @ 16/12-2004 15:55:08)ä de nån som läser tyska på skolan.
Om nån gör det kan du då förklara hur man tar ut satts delar å när det ska vara ackusativ????? :wacko: :wacko:
jag läser inte tyska :( (går i femman) men jag ska läsa tyska i sexan. :)
är det bättre med franska/spanska, eller? Tror inte jag.(Nyllet @ 16/12-2004 19:37:10)(gummi_gubbe @ 16/12-2004 15:55:08)ä de nån som läser tyska på skolan.
Om nån gör det kan du då förklara hur man tar ut satts delar å när det ska vara ackusativ????? :wacko:
jag läser inte tyska :( (går i femman) men jag ska läsa tyska i sexan. :)
var inte glad för att böra läsa tyska <_<
Om ni har gått igenom svensk historia i skolan så visar det sig att tyskan och svenskan kommer från samma "gren" nämligen dem Nordgermanska språken.
Och sverige har fått väldigt många ord från Tyskan under c:a 1800-1900-talet då svenskarna och tyskarna vart allierade med varandra och handlade mycket med varandra...osv.
Och på så vis är det mycket lättare att förstå tyska än Franska/spanska.
Men även på 1600-talet så fick vi in Jätte många ord från Franskan.
eftersom det gick en epedemi om att man var "fin" genom att använda minst ett franskt ord i varje mening som man sa. (orkar inte nämna några ord från Franskan som vi fortfarande använder idag)
Men iallafall så tyckar jag att om ni ska välja ett språk så kolla på s.k. "släktträdet" i alla språk och se vilket som ligger närmast Sverige osv.
Men det finns ju nackdelar med det hela, och det är att dte kan bl.a. vara svårare grammatik etc. men enklare uttal och närmare li svenskan etc.
Men själv föredrar jag Tyska ^_^
Som Draghon säger+
Om man ska säga en sak så är der orden t ex hund ein
das orden t ex haus ein
die orden t ex Katze eine
Men om det är ackusativ så är det
der-einen
das-ein
die-eine
Lika dant med mein fast då är det mein meine meinen,a du fattar
Engelska räcker
vilket sammanträffande.. vi hade om det på svenskan idag :P(Ragnarök @ 16/12-2004 22:47:17)(Nyllet @ 16/12-2004 19:37:10)(gummi_gubbe @ 16/12-2004 15:55:08)ä de nån som läser tyska på skolan.
Om nån gör det kan du då förklara hur man tar ut satts delar å när det ska vara ackusativ?????
jag läser inte tyska (går i femman) men jag ska läsa tyska i sexan.
var inte glad för att böra läsa tyska
är det bättre med franska/spanska, eller? Tror inte jag.
Om ni har gått igenom svensk historia i skolan så visar det sig att tyskan och svenskan kommer från samma "gren" nämligen dem Nordgermanska språken.
Och sverige har fått väldigt många ord från Tyskan under c:a 1800-1900-talet då svenskarna och tyskarna vart allierade med varandra och handlade mycket med varandra...osv.
Och på så vis är det mycket lättare att förstå tyska än Franska/spanska.
Men även på 1600-talet så fick vi in Jätte många ord från Franskan.
eftersom det gick en epedemi om att man var "fin" genom att använda minst ett franskt ord i varje mening som man sa. (orkar inte nämna några ord från Franskan som vi fortfarande använder idag)
Men iallafall så tyckar jag att om ni ska välja ett språk så kolla på s.k. "släktträdet" i alla språk och se vilket som ligger närmast Sverige osv.
Men det finns ju nackdelar med det hela, och det är att dte kan bl.a. vara svårare grammatik etc. men enklare uttal och närmare li svenskan etc.
Men själv föredrar jag Tyska ^_^
och vet ni att hindu är mer likt svenska än vad finska är :o
MM,för finska är ju inte alls likt svenska
Kanske beror på att Vårat språk härstammar från Indien :P
Och dem baltiska språken samt finska är dem ända språken som uttalas presic så som det skrivs.
HATAR DEN DÄR ``````TYSKAN
SKA VÄLJA BORT DET SÅ FORT SOM MÖJLIGT!!!!!!!!!!!!!!
Vi målar mest på tyskan fattar inget om Ackusativ osh det där .... :bah:
↗ till inläggetAlle warten auf das Licht
Fürchtet euch fürchtet euch nicht
Die Sonne scheint mir aus den Augen
sie wird heut Nacht nicht untergehen
und die Welt zählt laut bis zehn
Die Sonne scheint mir aus den Händen
kann verbrennen kann euch blenden
wenn sie aus den Fäusten bricht
legt sich heiss auf das Gesicht
sie wird heut Nacht nicht untergehen
und die Welt zählt laut bis zehn
Översätt då!
alla väntar på ljuset
var rädd, var inte rädd
solen skiner ur mina ögon
den ska inte gå ned ikväll
och världen räknar högt till tio
solen skiner ur mina händer
kan brinna kan blända
när den bryter sig ut ur mina nävar
lägger sig varmt på mitt ansikte
den ska inte gå ned ikväll
och världen räknar högt till tio
inte så jättekul...
kommer visserligen förmodligen att få mvg men det är ändå inte så kul.
gramatiken i tyskan fattar man ingenting av!!! den suger!!!!!!
ok någon ordklass är ganka enkel men det mesta är omöjligt att fatta!
Okej, vet inte om jag har skrivit här än.
Nån mer än jag som läser gymnasietyska?
Har prov i morgon. 307 glosor, kan vara fler. Upptäckte att jag missat att pricka för en massa. Toppen.
Och jo, tyska är nästan bara grammatik. Hemskt irriterande, fast en viss fördel.
När jag kom till gymnasiet kunde ingen i klassen något om att man måste tänka på riktning- och befintlighetsregeln när meningen innehåller an, auf, hinter, in, vor, über, neben, zwischen (glömde ett ord, minns inte vilket det var, men iaf...).
Ta vilken mening som helst, typ "Ich gehe in das Kino" och "Ich sitze in dem Kino".
Då plötsligt måste man ha dativ när det är befintlighet. Smått förvirrande.
Kommer nog inte gå bra imorgon..
Jag valde tyska för minna föräldrar läste det och franska ser svårt ut